EL CARTÓGRAFO
15872
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-15872,bridge-core-1.0.4,qodef-qi--no-touch,qi-addons-for-elementor-1.6.7,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-theme-ver-18.0.9,qode-theme-bridge,qode_advanced_footer_responsive_1000,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.10.0,vc_responsive,elementor-default,elementor-kit-17618

EL CARTÓGRAFO

En la Varsovia de nuestros días, Blanca oye la leyenda del cartógrafo del gueto.

Según esa leyenda, un viejo cartógrafo se empeñó, mientras todo moría a su alrededor, en dibujar el mapa de aquel mundo en peligro; pero como sus piernas ya no lo sostenían, como él no podía buscar los datos que necesitaba, era una niña la que salía a buscarlos para él.

Blanca tomará por verdad la leyenda y se lanzará a su vez, obsesivamente, a la búsqueda del viejo mapa y, sin saberlo, a la búsqueda de sí misma.

El cartógrafo es una obra – un mapa – sobre esa búsqueda y sobre aquella leyenda.

El cartógrafo es una obra – un mapa – sobre esa búsqueda y sobre aquella leyenda.

Juan Mayorga – Autor y director

Juan Mayorga nació en Madrid en 1965. En 1988 se licenció en Filosofía y en Matemáticas. Amplió estudios en Münster, Berlín y París. En 1997 se doctoró en Filosofía. Ha enseñado Matemáticas en Madrid y Alcalá de Henares. Es profesor de Dramaturgia y de Filosofía en la Real Escuela Superior de Arte Dramático de Madrid. Dirige el seminario “Memoria y pensamiento en el teatro contemporáneo” en el Instituto de Filosofía del CSIC.

Su trabajo filosófico más importante es “Revolución conservadora y conservación revolucionaria. Política y memoria en Walter Benjamin”. Entre otros premios, ha obtenido el Nacional de Teatro (2007), el Valle-Inclán (2009), el Max al mejor autor (2006, 2008 y 2009), el Max a la mejor adaptación (2008) y el Nacional de Literatura Dramática (2013).

Es autor de los siguientes textos teatrales: “Siete hombres buenos”, “Más ceniza”, “El traductor de Blumemberg”, “El sueño de Ginebra”, “El jardín quemado”, “Angelus Novus”, “Cartas de amor a Stalin”, “El Gordo y el Flaco”, “Sonámbulo”,” Himmelweg”, “Animales nocturnos”, “Palabra de perro”, “Últimas palabras de Copito de Nieve”, “Job”, “Hamelin”, “Primera noticia de la catástrofe,” “El chico de la última fila”, “Fedra”, “La tortuga de Darwin”, “La paz perpetua”, “El elefante ha ocupado la catedral”, “La lengua en pedazos”, “Si supiera cantar, me salvaría” y “El cartógrafo”.

Con el título de “Teatro para minutos” ha reunido sus textos teatrales breves: Concierto fatal de la viuda Kolakowski,El hombre de oro, La mala imagen, Legión, El Guardián, La piel, Amarillo, El Crack, La mujer de mi vida, BRGS, La mano izquierda, Una carta de Sarajevo, Encuentro en Salamanca, El buen vecino, Candidatos, Inocencia, Justicia, Manifiesto Comunista, Sentido de calle, El espíritu de Cernuda, La biblioteca del diablo, Tres anillos, Mujeres en la cornisa, Método Le Brun para la felicidad, Departamento de Justicia, JK, La mujer de los ojos tristes, Las películas del invierno y 581 mapas.

Ha escrito versiones de “El monstruo de los jardines” (Calderón de la Barca), “La dama boba” (Lope de Vega), “Fuente Ovejuna” (Lope de Vega), “La visita de la vieja dama” (Friedrich Dürrenmatt), “Natán el sabio” (Gotthold Ephraim Lessing), “El Gran Inquisidor” (Feodor Dostoievski), “Divinas palabras” (Ramón María del Valle-Inclán), “Un enemigo del pueblo” (Henrik Ibsen), Rey Lear (William Shakespeare), “Ante la Ley” (Franz Kafka), “Platonov” (Anton Chejov) y “Woyzeck” (Georg Büchner). Con Juan Cavestany es coautor de “Alejandro y Ana, lo que España no pudo ver de la boda de la hija del presidente” y de “Penumbra”.

Su obra ha sido representada en Argentina, Australia, Bélgica, Brasil, Bulgaria, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Costa Rica, Croacia, Dinamarca, España, Estados Unidos, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, México, Noruega, Perú, Polonia, Portugal, Reino Unido, Rumanía, Suiza, Ucrania, Uruguay y Venezuela, y traducida a los idiomas alemán, árabe, búlgaro, catalán, coreano, checo, danés, francés, gallego, griego, húngaro, inglés, italiano, noruego, polaco, portugués, rumano, ruso y serbocroata.

Juan Mayorga es Miembro de la Real Academia Española con la Letra “M” (mayúscula) desde abril de 2018.

Reparto:
Blanca Portillo
José Luis García-Pérez

Texto y Dirección – Juan Mayorga
Ayudante de Dirección – Carlos Martínez-Abarca
Escenografía y Vestuario – Alejandro Andújar
Iluminación – Juan Gómez-Cornejo
Música Original y Diseño de Sonido – Mariano García
Diseño Gráfico – Javier Portillo
Fotografía – Ceferino López y marcosGpunto

Violines y cuerdas – Diego Galáz
Voz – Jasmina Petrovic
Maestro de Baile – Nelson Dante
Realización de Vestuario – Época
Mobiliario – May Servicios
Ambientación Vestuario – María Calderón
Utilería – Miguel Angel Infante
Transportes – Transportes Fegopar
Técnico de Sonido – César Cortés
Gerencia – Chus Martínez
Dirección Técnica – Amalia Portes
Prensa – Ellas Comunicación
Distribución – Cuca Villén |Entrecajas Producciones
Producción Ejecutiva – Chusa Martin | Susana Rubio

Una producción de Avance Producciones Teatrales, Entrecajas Producciones Teatrales y García -Pérez Producciones

BLANCA PORTILLO
José Luis García-Pérez
Descargar Dossier